This first english translation, originally published in 1567, introduced ovids work to shakespeare and inspired many of his plays. Ovids metamorphoses by john frederick nims, paperback. Goldings translation of the first complete version of ovids metamorphoses 1567 influenced authors including shakespeare, teachers, and, undoubtedly, most literate elizabethans. Gibbs and florinda ruiz in 1565 arthur golding published an english translation of the first four books of ovids metamorphoses, two years later, he presented the completed work. The story of icarus and his fall from the sun has been the most widely reprinted story from ovids tales. Arthur golding golding, arthur, 15361606 an online book about this author is available, as is a wikipedia article golding, arthur, 15361606, trans metamorphoses london.
At length my chariot wheele about the mark hath found the way, and at their weery races end, my breathlesse horses stay. Calvin upon deuteronomie, has the first known recorded instance of the idiom. Arthur golding produced one of the most significant translations of ovids metamorphoses in english. Arthur goldings translation of the metamorphoses was the english ovid from the time. Buy metamorphoses penguin classics new ed by ovid, forey, madeleine, golding, arthur isbn. Shakespeares ovid, used abebooks passion for books. The arthur golding translation of 1567 by arthur golding 2000, paperback, reprint at the best online prices at ebay. Madeleine foreys edition of goldings ovid which was shakespeares is usefully modernized for the common reader, and is wonderfully introduced. Works by or about arthur golding in libraries worldcat catalog.
Metamorphoses 1567 by ovid, translated by arthur golding. Being arthur golding s translation of the metamorphoses as want to read. This is the translation that shakespeare knew, read, and borrowed from. Arthur golding was born in east anglia, before 25 may 153536, the second son of john golding of belchamp st paul and halstead, essex, an auditor of the exchequer, and his second wife, ursula d. Arthur goldings translation of 1567 with an introduction by john frederick nims absolutely essentiallibrary journal this 1567 translation of ovids metamorphosesis tough, surprising, and lovelyto read it is to understand the renaissance view of the classical world, storytelling and also shakespeares language and worldview. Since its first publication in 1567, arthur goldings translation of ovid has had an enormous influence on english literature and poetry. History of ovids banned books from antiquity to present. Shakespeare would have been aware of arthur goldings translation of the metamorphoses, published in 1557. Being arthur goldings translation of the metamorphoses scholars choice edition by w h d 18631950 rouse, professor arthur golding online at alibris. Arthur golding was an english translator of more than 30 works from latin into english. Just feel how nice and chewy golding s language is.
Goldings metamorphoses most likely was not included in the bishops ban because his commentary generally tried to moralize this work, in. Arthur goldings translation of ovids metamorphoses. You might ask yourself, who is the author of this metamorphosis, ovid or golding. Ezra pound since its first publication in 1567, arthur goldings translation of ovid has had an enormous influence on english literature and poetry. Sandys wrote part of his version in what is now the state of virginia. Scholars have not adequately explained the disparity between arthur goldings career as a fervent protestant translator of continental reformers like john calvin and theodore beza with his most famous translation, ovids metamorphoses. Rain taxi the most beautiful book in the english language. Being arthur goldings translation of the metamorphoses kindle edition by ovid. Shakespeares ovid, used abebooks shop for books, art. Arthur golding 15361606 english translator and essayist. See all books authored by ovid, including metamorphoses, and ars amatoria, and more on.
The metamorphoses is a narrative poem penned by the roman poet ovid. Shakespeares ovid being arthur goldings translation of. Arthur golding golding, arthur, 15361606 the online. The woork is brought to end by which the author did account. For other versions of this work, see metamorphoses. There are many competent and workmanlike modern english translations of ovid, but his tone is incredibly difficult to capture, and translators generally and understandably fail to convey its peculiar magic. Being arthur golding s translation of the metamorphoses. Perhaps the greatest ancient compilation of western myths, ovids metamorphoses includes the stories of jove, apollo, mercury, and venus. Books of transformations is a latin narrative poem by the roman poet ovid, considered his magnum opus. Arthur goldings translation of the metamorphoses first published in 1567 was so popular that it was reprinted seven times before 1612. Rent ovids metamorphoses the arthur golding translation of 1567 1st edition 97809664919 and save up to 80% on textbook rentals and 90% on used textbooks. Of course it is for golding s translation itself that this book is valuable. Widely considered to be his ultimate work, comprising fifteen books and over 250 myths.
Here, the story is accompanied by a graceful red line drawing by bonnie baris. Goldings witty and beautiful verse continues to delight todays readers. Many myths from the classical world are collected here and they have been a source of inspiration for paintings sculptures, books, poems, plays, operas and illustrated books over time. Iscriviti a prime ciao, accedi account e liste accedi account e liste resi e ordini iscriviti a prime carrello. Click anywhere in the line to jump to another position. Shakespeares ovid being arthur goldings translation of the metamorphoses edited by w. Whats the best english translation of ovids metamorphoses. This miniature volume reprints arthur goldings 1567 translation of ovids metamorphoses.
Arthur goldings translation of 1567 with an introduction by john frederick nims absolutely essential library journal this 1567 translation of ovids metamorphoses is tough, surprising, and lovelyto read it is to understand the renaissance view of the classical world, storytelling and also shakespeares language and worldview. Comprising 11,995 lines, 15 books and over 250 myths, the poem chronicles the history of the world from its creation to the deification of julius caesar within a loose mythicohistorical framework. Being arthur goldings translation of the metamorphoses 1904. His motivations for completing the translation included a nationalistic desire to enrich the english language and the rewards of the courtly system of patronage. Ovids metamorphoses the arthur golding translation of. Hide browse bar your current position in the text is marked in blue.
It proved to be a popular text, but that popularity was mostly a reformationera phenomenon, and after 1612 the text was not reprinted until the twentieth century. The poem portrays a history of the world from creation up to the deification of julius caesar. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading shakespeares ovid. Arthur golding golding, arthur used books, rare books and new books. Isbn 9781169769588 9781169769588 hardcover, kessinger publishing, llc, 2010. Arthur goldings translation of the metamorphoses is the most beautiful book in the languageso ezra pound has. Arthur goldings translation of 1567introduction by john frederick nims absolutely essentiallibrary journal this 1567 translation of ovids metamorphoses is tough, surprising, and lovelyto read it is to understand the renaissance view of the classical world, storytelling and also shakespeares language and worldvi.
Download it once and read it on your kindle device, pc, phones or tablets. Arthur goldings translation of 1567introduction by john frederick nims absolutely essentiallibrary journal this 1567 translation of ovids metamorphosesis tough, surprising, and lovelyto read it is to understand the renaissance view of the classical world, storytelling and. While primarily remembered today for his translation of ovids metamorphoses because of its influence on william shakespeares works, in his own time he was most famous for his translation of caesars commentaries, and his translations of the sermons of john calvin were important in spreading the doctrines of the protestant reformation. The fifteen books of ovids metamorphoses 1567 online. Being arthur goldings translation of the metamorphoses. Arthur golding, in translation of the sermons of j. Notably the puritan included in both the dedication and an accompanying preface suitable admonishments to the reader. In 1565 golding published the first four books of the work that was to insure lasting fame. Arthur golding published this translation of the roman poet ovids metamorphoses in 1567, so of course its in elizabethan english. Is the book less artistically important because it is golding s vision of ovid rather than an unprocessed ovid. New publisher paul dry is starting out strong with this reprint of the 1965 volume edited by john frederick nims that is based on arthur goldings famous 1567 translation of ovids poetry.
397 1176 112 1056 45 407 310 1181 290 322 1479 985 493 614 319 232 1584 642 1380 424 700 1505 693 217 762 915 246 201 509 581 1331 1113